Page 1 sur 2

VF ou VO?

Publié : 01 mars 2004, 00:15
par Lionase
Dans le prolongement du sujet lancé sur Friends et le massacre de la serie par le changement des voix VF des personnages, je lance ceci:
- Etes-vous pour ou contre la VF?

Je suis globalement contre dans la mesure ou la plupart des films/series perdent tout leur charme en VF (et que dire des titres!)...En meme temps je ne dis pas qu'il faut la supprimer!
Il serait tellement plus interessant de proposer le choix aux spectateurs entre VO ou VF!

Vous en pensez koi?

VF ou VO?

Publié : 01 mars 2004, 01:19
par Alain
Moi les V.F me plaisent bien aussi... par exemple les inspecteurs harry sont trop bien doublés ( les répliques en français sont monumentales ). D'un autre côté, il arrive assez souvent qu'on se retrouve avec de l'adaptation aux niveau des dialogues, bien pourrie et pire : des voix qui ne correspondent pas du tout aux personnages.

Alors ouais, je suis pour le libre choix de la personne (donc V.O obligatoire en plus de la V.F, ce qui se fait de plus en plus grace au numérique d'ailleurs)...

Neanmoins, je tiens à souligner que par rapport a certains pays, la france soigne particulierement les doublages. Donc on est pas les plus à pleindre.

Et autre chose, la V.F est importante car tout le monde n'est pas polyglote.

VF ou VO?

Publié : 01 mars 2004, 06:30
par CBL
Je préfère largement les VO histoire de bénéficier des voix originales et de ne pas subir les traductions approximatives en VF. Quant aux non anglophones, qu'ils aillent faire des études :twisted:

VF ou VO?

Publié : 01 mars 2004, 09:03
par Veterini
ben je dirais que ça dépend, si le film est principalement accés sur les dialogues. J'ai vu un woody allen doublé, c'était franchement atroce. Mais si on devait se taper toutes les films d'action en non doublé, ça deviendrait assez lourd.

VF ou VO?

Publié : 01 mars 2004, 09:28
par Lestat
Tant que c'est sous titré, je n'ai rien contre une VO. Sans sous titres, j'ai plus de mal. Celà dit, ça dépend des films...

Le cas de la comédie est discutable. Tout les pays ne rient pas des mêmes choses et il y a peut être des références ou des jeux de mots incompréhensibles en VO qui passeront mieux en VF car adaptés. Comme disait quelqu'un que j'ai oublié, le rire est la chose la plus dure à exporter.

VF ou VO?

Publié : 01 mars 2004, 09:42
par weirdkorn
Moi je suis pour la VO sous-tiitrée. La VF ne passe que lorqu'on est habitué aux voix, dans les séries principalement.
Je n'arrive d'ailleurs plus à regarder au cinéma un film en VF.

VF ou VO?

Publié : 01 mars 2004, 10:15
par Quenath
Moi je suis plutôt pro VOST au cinéma, mais regarder un film en VOST à la télévision, ça me gonfle alors je le mets en VF SAUF s'il y a un véritable intérêt à l'avoir en VOST (type FOURMIZ pour les voix originales de Stallone et Woody Allen....).

Pour les série, donc courte durée, cela m'est assez égale de l'avoir en VOST ou en VF....

Quenath

VF ou VO?

Publié : 01 mars 2004, 12:56
par Alain
CBL a écrit :Quant aux non anglophones, qu'ils aillent faire des études :twisted:

Je pense que tu disait ça pour plaisanter... :lol:

Pense un peu que tous les films ne sont pas en anglais, alors si tu dois étudier toutes les langues, tu n'es pas sorti de tes études (et en plus tu n'aurai plus le temps de regarder des films... :twisted: )

Quand je dis que la V.F est importante, c'est qu'il existe aussi des gens qui ont un certain âge et / ou qui n'ont pas eu la chance de faire des études... si en plus on doit les priver de ciné et de télé... :wink: En plus, il est normal de trouver un film dans sa langue natale dans le pays ou elle est parlée, non ???

VF ou VO?

Publié : 01 mars 2004, 18:03
par CBL
l'intéret de la VO ne réside pas juste dans les texte originelles mais dans les voix originelles.

par exemple, je suis bien content de mater les Trigun en VOST car la VF est atroce...

VF ou VO?

Publié : 01 mars 2004, 18:06
par nirnaetharnoediad
Je suis pour la VO, avec sous titrage quand c'est pas en anglais ^^
Je trouve la VO particulièrement intéressante dans des films justement en langues peu parlées, ça nous fait entendre des choses qu'on connait pas, et c'est toujours bon à prendre. Un exemple: j'ai vu Himalaya, L'enfance d'un chef, seulement en VF, et je le regrette atrocement... :cry:

VF ou VO?

Publié : 01 mars 2004, 18:54
par ninjardin
c'est vrai que la VF 'massacre' parfois les jeux de mots et expression d'origine et qu'il serait preferable d'avoir un doubleur pour un acteur, mais bon, on n'est pas aux commandes des maisons de production...

qd à la qualité de la VO elle reste un plus indéniable mais c'est vrai que pour les fims avec ben (3 expresions scéniques) affleck ,même en VO son jeu est indescriptible et dc la VF permet de limiter la casse

aïe!!!! (fans de ben affleck qui me tapent )

sérieusement c'est vrai qu'un film avec steven seagal les textes ne sont pas super interresant dc la VF peut se permettre qlqes ecart exemple : à la place de "die bloody bastard" la VF dira :"vas mourir ordure"

c'est plus compliqué avec les films à texte de jcvd (nan, je déconne)

mais c'est vrai que VO ou VF le choix est dur...

doit-on privilégier la transcription la plus proche possible ou bien l'adapter pour que ce soit accessible au plus grand nombre (je parle surtout pour les pré-ados)

VF ou VO?

Publié : 01 mars 2004, 19:21
par hiddenplace
Ben moi, je vais être intransigeante: LA VO UNIQUEMENT...sous-titré aussi c'est mieux.
Jadis je passais pour une snob parceque ça décidait de ma motivation pour aller au ciné ou pas, mais je ne supporte pas de regarder un film autre que dans sa VO...même les dessins animés, d'ailleurs (les long-métrages j'entends) Bon ça m'est arrivée de regarder pour la dixième fois un film en VF à la télé, que j'avais vu au préalable au ciné, mais ça reste rare.
Pareil: c'est autant dans un souci d'authenticité du texte que des voix: le jeu des acteurs est évidemment bien meilleur en VO, enfin en règle générale. Certes ils y a de très bons doubleurs, mais je garde tjs en tête que ces doubleurs ne sont pas dans les conditions des acteurs qu'ils doublent dans leurs scènes, donc ils ne peuvent pas rendre la même chose.

Et l'excuse que ceux qui parlent pas d'autres langues ne peuvent pas suivre le film, elle n'est pas justifiée, car à moins d'être à l'étranger, les films sont sous-titrés quand ils sont en VO au ciné ou dans les dvd (zone 2), donc à moins de n'avoir pas appris à lire (auquel cas, je n'ai plus rien à dire), je ne vois pas où est le pb.

VF ou VO?

Publié : 01 mars 2004, 21:35
par nazonfly
Moi je ne regarde que les films en VO dont la VF est la même, promouvons le cinéma français!!!!

VF ou VO?

Publié : 01 mars 2004, 21:52
par Sylvain
il ne devrait exister que deux choix au cinéma :

- VO avec sous titres
- VO sans sous titres

VF ou VO?

Publié : 02 mars 2004, 12:00
par Aston Villa Football Club
J'aime les 2 car certains films cultes possèdent des phrases monumentales qui collent parfaitement aux persos.
Pour les séries c clair que la VO cartonne mieux, par exemple Les Sopranos 8)
la VF ne me dérange pas si c un film de bourrin où il n'y a pas besoin de beaucoup réfléchir :) par exemple Rambo.
En revanche les bon films c la VO direct :P

VF ou VO?

Publié : 02 mars 2004, 12:20
par stellastar
definitivement VO....surtout pour les films/anime chinois/ouzbek/japonais(princess mononoké en francais est horrible)

VF ou VO?

Publié : 02 mars 2004, 12:34
par hiddenplace
Peut-être que ça rebute les enfants, parcequ'en effet, la lecture est un travail laborieux pour la plupart d'entre eux, et je faisais effectivement partie de ceux qui n'allaient pas trop au cinéma, et encore moins pour voir des films en VO...donc d'accord pour le constat. mais autour de moi aujourd'hui, je vois plusieurs enfants de 10 ou même moins, qui ont pris l'habitude de voir les films en VO avec leurs parents (ou avec moi!), et qui y trouvent l'avantage que nous lui trouvons en tant qu'adultes! D'accord il y a eu un petit lavage de cerveau ("la VO c'est mieux tu verras, ça te fera apprendre l'anglais, tu t'y habitueras" etc etc), mais ils aiment l'idée que c'est en Anglais, et quant à la lecture des sous-titres, c'est une question d'habitude.

Ma conclusion: pour les petits comme pour les grands c'est une question d'habitude... lire vite, ça s'apprend! Je vous accorde que pour les tout-petits (ceux qui ne savent pas lire ou qui sont en train d'apprendre) il n'y a pas d'autre choix que la VF, mais alors dans ce cas, ne doubler que les films et dessins animés destinés à cette tranche d'âge!

VF ou VO?

Publié : 02 mars 2004, 15:35
par schiste
...

VF ou VO?

Publié : 02 mars 2004, 16:12
par Alain
Vous parlez souvent de V.O avec les S.T, moi je suis désolé, une vraie V.O c'est sans sous-titres, parce que lire ça enlève aussi le charme d'une V.O donc elle perd autant son intéret que si elle est traduite (voir même plus car les S.T pardon, mais ils sont bien plus souvent à l'ouest qu'une V.F)...

VF ou VO?

Publié : 02 mars 2004, 16:53
par Alain
Tu devrais lire les posts que j'ai laissé plus haut avant de dire n'importe quoi !

Non, je ne parle pas toutes les langues, a part le français l'italien et l'espagnol (et l'anglais) aprés c'est terminé...

Quand tu aura lu mes posts plus haut (vers le début du Topic) tu verra que ce n'est pas a moi qu'il faut s'adresser comme ça !

Pour être plus clair, il vaut mieux regarder soit une V.O sans sous titres, soit une V.F car les sous titres et la V.F c'est idem (sauf pour la sonorité des voix) Qu'on ne vienne pas me faire croire que les sentiments exprimés passent mieux avec les sous-titres qui sont souvent plus qu'approximatif.

VF ou VO?

Publié : 02 mars 2004, 16:59
par stellastar
[mode reac' ON]
et puis pour revenir au gamins, il faut leur donner l'habitude de se bouger un peu le cul non?...si on part dans une logique d'efforts minimum on foe une genération de flemmard!!
vindieu!!
[mode reac OFF]

VF ou VO?

Publié : 02 mars 2004, 20:39
par Lionase
Je pense qu'il y aie vraiment de difference entre VF et VOST!
1. les sous titres sont aussi pourris que les doublages VF
2. tu scotches sur le bas de l'ecran tout le long du film
3. c plus vicelard que la VF: tu decouvres les vraies voix des acteurs et du coup la VF te degoute encore plus!

Je pense vraiment que les films devraient etre projetés en VO SANS SOUS-TITRES...ca forcerait les gens a s'interesser un peu a l'anglais...et puis c pas si difficile que ca! Bon bien entendu, dans certain cas, c horrible...genre Brad Pitt dans Snatch tu peux y aller!
Mais par exemple, en Suede, la moitié si ce n'est les 3/4 des films americains sont diffusés en anglais sans sous-titres...meme les Walt Disney!!!
Et quand on compare ensuite le niveau des suedois en anglais par rapport aux francais...y'a pas photo!!!

VF ou VO?

Publié : 03 mars 2004, 00:33
par hiddenplace
Lionase a écrit : Mais par exemple, en Suede, la moitié si ce n'est les 3/4 des films americains sont diffusés en anglais sans sous-titres...meme les Walt Disney!!!

Oui enfin...les Walt Disney c'est quand même les plus faciles à comprendre.
Mais pour revenir aux sous-titres, même s'ils sont parfois plus approximatifs que la VF, je pense qu'ils sont bien plus louables, parcequ'ils donnent un vision globale du sens des phrases qu'on entend (parfois aussi réinterprétation ou recherche d'un équivalent dans la langue...je pense surtout aux blagues) tout en nous laissant la liberté de profiter des phrases originales.
Certains me disent que qd ils lisent les sous-titres ils n'écoutent pas vraiment ce que disent les acteurs, je crois qu'ils se trompent à moitié: du moins ils ENTENDENT les paroles, mais ne les intègrent pas forcément consciemment; mais je pense que j'ai moi-même pu retenir beaucoup d'expressions idiomatiques anglo saxonnes à force de les entendre revenir dans les films et les séries, et de LIRE leur sous-titre simultanément. Bien sûr on ne devient pas bilingue en regardant un seul film en VO, mais je pense qu'en prenant l'habitude de ne regarder que ça, la langue est quand même bcp mieux intégrée qu'après 3 mois d'anglais avec un prof minable (ce qui fut mon cas pdt la majeure partie de ma scolarité)

Sinon, retirer tout sous-titre ça réduit quand même une bonne partie du public d'un film: en plus des enfants (parceque savoir lire à 10 ans, c'est une chose un peu normale, mais être bilingue par contre...), il y a tous ceux qui sont fachés avec la langue du film, ou qui ne l'ont jamais apprise! D'accord l'anglais est une langue que tout le monde devrait plus ou moins maîtriser, mais bon, il existe encore bcp de récalcitrants, qui n'en ont pas forcément besoin tout les jours en plus...donc ce serait à mon avis bcp trop élitiste d'envisager un cinéma entièrement en VO sans sous-titres.
Et puis pour toutes les autres langues que l'anglais, au fait? moi désolée, mais je ne parle ni italien, ni chinois, ni japonais (sauf "okasa"--> Maman...désolée c'est phonétique :) ), ni iranien, ni norvégien...

VF ou VO?

Publié : 03 mars 2004, 01:00
par Alain
hiddenplace a écrit :en plus des enfants (parceque savoir lire à 10 ans, c'est une chose un peu normale, mais être bilingue par contre...)

Je voudrais juste dire que je ne suis pas entièrement d'accord avec ça ! Car, c'est justement quand tu es enfant (en dessous de 10 ans c'est mieux) que tu arrive le plus à assimiler une langue... J'ai appris le français et l'espagnol avec mes parents simplement parce que quand j'etais gamin ils me parlaient dans ces deux langues.

Une langue étrangere doit être comprise et non traduite. Et pour se faire, justement, le mieux c'est d'écouter sans traduction.

A mon avis c'est une tâche bien plus dure pour un adulte dont la langue natale est aquise que pour un enfant qui apprend.

VF ou VO?

Publié : 03 mars 2004, 09:29
par Sylvain
Je vois un autre avantage à la VO non ST dans les cinéma : le public ne sera pas le meme : fini les gamines qui téléphonent pendant le film, fini les abrutis qui saoulent tout le monde pendant le film pour engueuler leur enfant/femme/voisin/belle mere...En plus les salles seraient presque vides...