Nosferatu [Film]
Publié : 19 avril 2004, 12:20
LE Nosferatu de Murnau...
Film culte parait-il.
J'ai acheté le DVD (merci CDiscount), je l'ai vu et j'ai vraiment très apprécié!
L'histoire? Tout le monde la connait, car c'est celle de [url=http://www.krinein.com/critiques/885.php" title="Dracula">Dracula de Bram Stoker. Jonathan Harker est envoyé dans les Carpates, parce qu'un comte souhaite acquérir une maison à Londres. Pour des raisons de droit, le nom de Dracula devient Nosferatu, la compagne de Jonathan (Mina) devient Nina, mais la trame est identique au roman. Nosferatu est même une des plus fidèle adaptation de Dracula.
Nosferatu est un film allemand de 1922, muet et en noir et blanc. On est effrayé rien qu'à la combinaison de ces trois attributs. Pour ma part, j'ai décidé de le voir en version noir et blanc avec les cartons en français. Pourtant un bref parcous de la version colorisée 18 images/s je crois et avec carton en allemand m'a fait regretter mon choix : en effet, la traduction a affaibli totalement le texte des cartons et de nombreuses fautes se sont glissées sur ceux-ci (cerceuil au lieu de cercueil par exemple).
Revenons un instant sur le film en lui-même. Tout au long de celui-ci se fait entendre une petite musique de Galeshka Moravioff, obsédante et inquiétante à souhait.
Et la réalisation en elle-même est impressionnante. Loin d'
Film culte parait-il.
J'ai acheté le DVD (merci CDiscount), je l'ai vu et j'ai vraiment très apprécié!
L'histoire? Tout le monde la connait, car c'est celle de [url=http://www.krinein.com/critiques/885.php" title="Dracula">Dracula de Bram Stoker. Jonathan Harker est envoyé dans les Carpates, parce qu'un comte souhaite acquérir une maison à Londres. Pour des raisons de droit, le nom de Dracula devient Nosferatu, la compagne de Jonathan (Mina) devient Nina, mais la trame est identique au roman. Nosferatu est même une des plus fidèle adaptation de Dracula.
Nosferatu est un film allemand de 1922, muet et en noir et blanc. On est effrayé rien qu'à la combinaison de ces trois attributs. Pour ma part, j'ai décidé de le voir en version noir et blanc avec les cartons en français. Pourtant un bref parcous de la version colorisée 18 images/s je crois et avec carton en allemand m'a fait regretter mon choix : en effet, la traduction a affaibli totalement le texte des cartons et de nombreuses fautes se sont glissées sur ceux-ci (cerceuil au lieu de cercueil par exemple).
Revenons un instant sur le film en lui-même. Tout au long de celui-ci se fait entendre une petite musique de Galeshka Moravioff, obsédante et inquiétante à souhait.
Et la réalisation en elle-même est impressionnante. Loin d'