Page 1 sur 2
problème de prononciation
Publié : 27 avril 2005, 12:01
par stupide_aliboron
l'autre jour, j'ai voulu parler à un ami de kri et je me suis rendue compte que la prononciation de "krinein" constituait une énigme: "krinaïne"? "krinain"? "krinéïne"?
moi perso, ayant choisi allemand en lv2 au lycée je pencherais pour le prononcer à l'allemande, mais peut être que je blasphème? est-ce que qqn peut me renseigner?
problème de prononciation
Publié : 27 avril 2005, 12:19
par nazonfly
Pour ma part, j'ai opté pour la prononciation "allemande" : Sage Non alias Crie Nein!
L'autre jour j'en parlais à ma copine et je lui demandais de s'inscrire :
- Ach, si, du dois dinscrirrr. Krinein ist ein très très bon siiite... Schnell!! Sie warten für dich... (j'ai bon là, ça fait presque 10 ans que je n'ai plus fait d'allemand

)
L'allemande est une si belle langue !
problème de prononciation
Publié : 27 avril 2005, 12:26
par Daggy
Perso, ça serait plutôt : Kri Né In.
problème de prononciation
Publié : 27 avril 2005, 12:33
par Attila
Mince ça y est du langage SMS et phonétique sur Que Ri Né ï Neu

problème de prononciation
Publié : 27 avril 2005, 12:34
par juro
Parmi les membres que je connais, c'est plutot Crie Nein
problème de prononciation
Publié : 27 avril 2005, 12:41
par Protos
Je prononce cri (comme cri-tique) nein (comme non en allemand).
Mais du coup, ça ne ressemble plus au grecque, auquel cas on devrait dire crinéïne. Il faudrait peut-être mettre un ¨ sur le i, comme krineïn. Non, le grec c'est bien krinein, sans ï, ou kritikos (aussi). Le latin lui, c'est criticus.
problème de prononciation
Publié : 27 avril 2005, 13:04
par hiddenplace
Trop tard, moi qui n'ai pourtant jamais fait d'allemand, je dis "krinaïn" depuis le début. Et je crains que ça ne puisse plus changer

(tant pis pour le Grec

)
problème de prononciation
Publié : 27 avril 2005, 13:24
par Sylvain
Alors nous on dit "cri naine"...
problème de prononciation
Publié : 27 avril 2005, 13:59
par stupide_aliboron
Trèèèès bieeeen

je vois donc que la prononciation germanique l'emporte sur les autres
donc: VIVE KRINAÏNE
problème de prononciation
Publié : 27 avril 2005, 14:11
par Protos
Mais bon, krinéine, comme caféine, ça sonne bien aussi. Et c'est plus proche de la réalité, des cafés que l'on prend en écrivant des critiques et autres écrits. Et c'est plus chôli aussi.
problème de prononciation
Publié : 27 avril 2005, 16:06
par KalistoR
Pour ma part, c'est sans doute dû à une déformation géographique, mais comme je résidais en Allemagne lorsque j'ai fait la connaissance de Krinein, il y a de cela bientôt deux ans, j'ai immédiatement prononcé Kri-Nein !
Pour en revenir à ce que disait Sylvain, sachez que ce n'est pas très beau de s'exprimer ainsi. A "Crie naine !", la courtoiserie préfèrera bien souvent un simple "Allez-y, demoiselle de petite taille, criez bien fort !"...
problème de prononciation
Publié : 27 avril 2005, 16:34
par Protos
Mais bon, krinéine, comme caféine, ça sonne bien aussi. Et c'est plus proche de la réalité, des cafés que l'on prend en écrivant des critiques et autres écrits, bien que quelques personnes ne boivent pas de café, mais plutôt du thé. Et c'est plus chôli aussi.
problème de prononciation
Publié : 29 avril 2005, 20:50
par -k-Ashitaka
Vous voulez savoir mon avis ? (nooooooon..)
OK, je vous le dis . moi, je prononce KRI N [en] .. (

je sais je sais..)
[en] comme "N" en anglais.
J'ai du mal à dire KRI NAIN ou Krinéine. Pour tant je fais de l'allemand.. (peut etre parce que j'étais traumatisé..)
ps: café..pas bon, thé..bof. Un verre de Danao (mangue) svp ^
problème de prononciation
Publié : 02 mai 2005, 06:07
par Joel Robuchon
( Après 2 semaines d'absence sur le site)
Houlà, il s'en est passé des choses depuis! Perso, j'ai toujours prononcé krinein à l'Allemande, ce qui fait que mes proches croient que je fais partie d'un groupe néo-nazi...
:o
Et bon appétit bien sûr!
problème de prononciation
Publié : 02 mai 2005, 08:16
par Daggy
L'amalgame langue allemande / groupe néo-nazi est franchement pas top

Y'a encore du boulot pour faire évoluer les mentalités...
:gnmpf:
problème de prononciation
Publié : 02 mai 2005, 08:43
par iscarioth
J'ai demandé à une fille de ma FAC, plutot experte en latin et en grec, ce que voulait dire Krinein. Elle me l'a écrit et m'a dit que c'était "juger" à l'infinitif. Mais elle n'est pas sûre, elle va vérifier
Voilà donc Krinein écrit en grec (si on m'a pas roulé

)
problème de prononciation
Publié : 02 mai 2005, 09:15
par Guillaume
Tout à fait krinein veut dire juger, séparer, et donc par extension critiquer

problème de prononciation
Publié : 03 mai 2005, 07:44
par Attila
Gallu a écrit :J'ai demandé à une fille de ma FAC, plutot experte en latin et en grec, ce que voulait dire Krinein. Elle me l'a écrit et m'a dit que c'était "juger" à l'infinitif. Mais elle n'est pas sûre, elle va vérifier
Voilà donc Krinein écrit en grec (si on m'a pas roulé

)
C'est bien écrit mais elle a pas mis les accents...

problème de prononciation
Publié : 05 mai 2005, 12:47
par KalistoR
Attila a écrit :Gallu a écrit :J'ai demandé à une fille de ma FAC, plutot experte en latin et en grec, ce que voulait dire Krinein. Elle me l'a écrit et m'a dit que c'était "juger" à l'infinitif. Mais elle n'est pas sûre, elle va vérifier
Voilà donc Krinein écrit en grec (si on m'a pas roulé

)
C'est bien écrit mais elle a pas mis les accents...

Meuh n'importe quoi...
Ne me dîtes pas que vous ne vous êtes pas rendus compte qu'elle a écrit
Kpiveiv à la place de Krinein...
:kwak:
:gnmpf:
problème de prononciation
Publié : 05 mai 2005, 12:56
par Protos
Héhé.

problème de prononciation
Publié : 05 mai 2005, 21:35
par Sylvain
En fait, il n'y a pas de verbe en grec pour "juger" ou "critiquer", Krinein signifie "séparer", mais il est utilisé dans le sens de juger et critiquer...