problème de prononciation

stupide_aliboron
Messages : 0
Inscription : 01 juillet 2004, 20:06

problème de prononciation

Message par stupide_aliboron »

l'autre jour, j'ai voulu parler à un ami de kri et je me suis rendue compte que la prononciation de "krinein" constituait une énigme: "krinaïne"? "krinain"? "krinéïne"?
moi perso, ayant choisi allemand en lv2 au lycée je pencherais pour le prononcer à l'allemande, mais peut être que je blasphème? est-ce que qqn peut me renseigner?
Avatar de l’utilisateur
nazonfly
Pied plat à bec d'oiseau
Messages : 2342
Inscription : 10 novembre 2003, 13:17
Contact :

problème de prononciation

Message par nazonfly »

Pour ma part, j'ai opté pour la prononciation "allemande" : Sage Non alias Crie Nein!

L'autre jour j'en parlais à ma copine et je lui demandais de s'inscrire :
- Ach, si, du dois dinscrirrr. Krinein ist ein très très bon siiite... Schnell!! Sie warten für dich... (j'ai bon là, ça fait presque 10 ans que je n'ai plus fait d'allemand :P)

L'allemande est une si belle langue !
Rêve américain. Cauchemar indien. Pogo avec les loups.
Avatar de l’utilisateur
Daggy
Messages : 0
Inscription : 19 mai 2004, 19:00

problème de prononciation

Message par Daggy »

Perso, ça serait plutôt : Kri Né In.
Avatar de l’utilisateur
Attila
Messages : 0
Inscription : 22 mai 2004, 13:39

problème de prononciation

Message par Attila »

Mince ça y est du langage SMS et phonétique sur Que Ri Né ï Neu :bwehe:
Avatar de l’utilisateur
juro
Choriste de Whitney Houston
Messages : 40
Inscription : 14 juin 2003, 14:15

problème de prononciation

Message par juro »

Parmi les membres que je connais, c'est plutot Crie Nein
Always over the rainbow
Avatar de l’utilisateur
Protos
Messages : 0
Inscription : 18 juillet 2004, 15:36

problème de prononciation

Message par Protos »

Je prononce cri (comme cri-tique) nein (comme non en allemand).
Mais du coup, ça ne ressemble plus au grecque, auquel cas on devrait dire crinéïne. Il faudrait peut-être mettre un ¨ sur le i, comme krineïn. Non, le grec c'est bien krinein, sans ï, ou kritikos (aussi). Le latin lui, c'est criticus.
Avatar de l’utilisateur
hiddenplace
totoro dodendron
Messages : 746
Inscription : 26 novembre 2003, 21:19
Contact :

problème de prononciation

Message par hiddenplace »

Trop tard, moi qui n'ai pourtant jamais fait d'allemand, je dis "krinaïn" depuis le début. Et je crains que ça ne puisse plus changer :bwehe: (tant pis pour le Grec :ooops: )
Avatar de l’utilisateur
Sylvain
The All-Seeing Otter
Messages : 258
Inscription : 03 septembre 2002, 14:28

problème de prononciation

Message par Sylvain »

Alors nous on dit "cri naine"...
tant va la loutre à l'eau qu'à la fin elle se mouille - CSDM 2013
stupide_aliboron
Messages : 0
Inscription : 01 juillet 2004, 20:06

problème de prononciation

Message par stupide_aliboron »

Trèèèès bieeeen :bwehe:
je vois donc que la prononciation germanique l'emporte sur les autres

donc: VIVE KRINAÏNE
Avatar de l’utilisateur
Protos
Messages : 0
Inscription : 18 juillet 2004, 15:36

problème de prononciation

Message par Protos »

Mais bon, krinéine, comme caféine, ça sonne bien aussi. Et c'est plus proche de la réalité, des cafés que l'on prend en écrivant des critiques et autres écrits. Et c'est plus chôli aussi.
Avatar de l’utilisateur
KalistoR
Messages : 0
Inscription : 02 octobre 2003, 09:03

problème de prononciation

Message par KalistoR »

Pour ma part, c'est sans doute dû à une déformation géographique, mais comme je résidais en Allemagne lorsque j'ai fait la connaissance de Krinein, il y a de cela bientôt deux ans, j'ai immédiatement prononcé Kri-Nein !

Pour en revenir à ce que disait Sylvain, sachez que ce n'est pas très beau de s'exprimer ainsi. A "Crie naine !", la courtoiserie préfèrera bien souvent un simple "Allez-y, demoiselle de petite taille, criez bien fort !"...
Avatar de l’utilisateur
Protos
Messages : 0
Inscription : 18 juillet 2004, 15:36

problème de prononciation

Message par Protos »

Mais bon, krinéine, comme caféine, ça sonne bien aussi. Et c'est plus proche de la réalité, des cafés que l'on prend en écrivant des critiques et autres écrits, bien que quelques personnes ne boivent pas de café, mais plutôt du thé. Et c'est plus chôli aussi.
Avatar de l’utilisateur
-k-Ashitaka
Messages : 0
Inscription : 22 janvier 2005, 13:25

problème de prononciation

Message par -k-Ashitaka »

Vous voulez savoir mon avis ? (nooooooon..)
OK, je vous le dis . moi, je prononce KRI N [en] .. ( :o je sais je sais..)
[en] comme "N" en anglais.
J'ai du mal à dire KRI NAIN ou Krinéine. Pour tant je fais de l'allemand.. (peut etre parce que j'étais traumatisé..)

ps: café..pas bon, thé..bof. Un verre de Danao (mangue) svp ^
Avatar de l’utilisateur
Joel Robuchon
Messages : 0
Inscription : 16 mars 2005, 13:51

problème de prononciation

Message par Joel Robuchon »

( Après 2 semaines d'absence sur le site)


Houlà, il s'en est passé des choses depuis! Perso, j'ai toujours prononcé krinein à l'Allemande, ce qui fait que mes proches croient que je fais partie d'un groupe néo-nazi...

:o

Et bon appétit bien sûr!
Avatar de l’utilisateur
Daggy
Messages : 0
Inscription : 19 mai 2004, 19:00

problème de prononciation

Message par Daggy »

L'amalgame langue allemande / groupe néo-nazi est franchement pas top :tsss:
Y'a encore du boulot pour faire évoluer les mentalités...
:gnmpf:
Avatar de l’utilisateur
iscarioth
Messages : 2
Inscription : 07 janvier 2005, 09:05

problème de prononciation

Message par iscarioth »

J'ai demandé à une fille de ma FAC, plutot experte en latin et en grec, ce que voulait dire Krinein. Elle me l'a écrit et m'a dit que c'était "juger" à l'infinitif. Mais elle n'est pas sûre, elle va vérifier

Image

Voilà donc Krinein écrit en grec (si on m'a pas roulé :bwehe: )
Avatar de l’utilisateur
Guillaume
Gros Poisson
Messages : 4519
Inscription : 03 septembre 2002, 07:45
Contact :

problème de prononciation

Message par Guillaume »

Tout à fait krinein veut dire juger, séparer, et donc par extension critiquer :wink:
Avatar de l’utilisateur
Attila
Messages : 0
Inscription : 22 mai 2004, 13:39

problème de prononciation

Message par Attila »

Gallu a écrit :J'ai demandé à une fille de ma FAC, plutot experte en latin et en grec, ce que voulait dire Krinein. Elle me l'a écrit et m'a dit que c'était "juger" à l'infinitif. Mais elle n'est pas sûre, elle va vérifier

Image

Voilà donc Krinein écrit en grec (si on m'a pas roulé :bwehe: )

C'est bien écrit mais elle a pas mis les accents... :tsss:
Avatar de l’utilisateur
KalistoR
Messages : 0
Inscription : 02 octobre 2003, 09:03

problème de prononciation

Message par KalistoR »

Attila a écrit :
Gallu a écrit :J'ai demandé à une fille de ma FAC, plutot experte en latin et en grec, ce que voulait dire Krinein. Elle me l'a écrit et m'a dit que c'était "juger" à l'infinitif. Mais elle n'est pas sûre, elle va vérifier

Image

Voilà donc Krinein écrit en grec (si on m'a pas roulé :bwehe: )

C'est bien écrit mais elle a pas mis les accents... :tsss:
Meuh n'importe quoi...
Ne me dîtes pas que vous ne vous êtes pas rendus compte qu'elle a écrit Kpiveiv à la place de Krinein...

:kwak:

:gnmpf:
Avatar de l’utilisateur
Protos
Messages : 0
Inscription : 18 juillet 2004, 15:36

problème de prononciation

Message par Protos »

Héhé. :bwehe:
Avatar de l’utilisateur
Sylvain
The All-Seeing Otter
Messages : 258
Inscription : 03 septembre 2002, 14:28

problème de prononciation

Message par Sylvain »

En fait, il n'y a pas de verbe en grec pour "juger" ou "critiquer", Krinein signifie "séparer", mais il est utilisé dans le sens de juger et critiquer...
tant va la loutre à l'eau qu'à la fin elle se mouille - CSDM 2013
Répondre

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité